Les aventures d’Astérix traduites en hindi

Interview avec Dipa Chaudhuri, Editrice-en-chef, Om Books International

Actualités

News - Indes

January 31, 2017

/ By and / New Delhi

On peut désormais lire les aventures d’Astérix en Inde en hindi. Après des années de patience, l’éditeur Om Books International, basé à New Delhi, qui a déjà traduit Tintin en hindi, a obtenu droits d’Astérix, déjà très populaire en Inde en langue anglaise. Le succès est bien là, dans une Inde où la culture de la bande dessinée est vivace. Mais le plus grand défi est de rester fidèle à l’esprit d’origine d’Astérix, à travers une adaptation tout en nuances, comme l’explique à Media India Group, Dipa Chaudhuri, Editrice-en-chef chez Om Books International, qui a coréalisé cette traduction. Astérix et Obélix ont ainsi gardé leur nom. Mais ceux d’autres personnages comme le druide Panoramix ont été adaptés pour sonner juste en hindi. Et l’aventure ne fait que commencer. Après « Astérix le Gaulois » et la « Serpe d’or », Om Books International travaille à la traduction de tout le reste de la série, pour que les lecteurs puissent goûter pleinement en hindi toute la puissance de sa potion magique.

YOU MAY ALSO LIKE

0 COMMENTS

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *